segunda-feira, 25 de fevereiro de 2008

ultimately - futuramente, finalmente, no fim.


bom,


esse engana muita gente também. Até eu pensava que a tradução desse 'ultimately' seria 'ultimamente'.


mas dando uma pesquisada mais profunda, eu vi que esse é mais um que engana.


Veja:


Ultimately = futuramente, no fim, no futuro, no final das contas. (coisas que se referem ao futuro).


Ex.:


Ultimately, our goal is to reach the top of the mountain.

Nossa meta final (por fim), nosso objetivo é chegar ao topo da montanha.


valeu galera, essa engana um pouco. Aí vai mais uma para a sessão 'ilusão de ótica'.


Um comentário:

puvlee disse...

Cara, eu sempre quis saber como se fala "por fim" em inglês, mas nunca achei... Valeu a dica! Mas pô, eu ñ pensaria q fosse "ultimamente", mas porque eu sei que "ultimate" significa definitivo, final, decisivo. ;)

Conhece? http://www.urbandictionary.com/ muito útil também. ;)