segunda-feira, 22 de setembro de 2008

Coisas de bebê


Rapaz, parece uma coisa.


Costumo comprar palavras-cruzadas em inglês. Pois num é que veio uma página só com coisas de bebê? Tem coisa que nem sei em português. O editor parece que adivinhou que vou ser pai. Veja:


1) Carrinho de bebê = Stroller;


2) Chocalho = Rattle;


3) Bubú (em outras cidades "chupeta") = Pacifier;


4) Berço = Crib;


5) Babador = Bib;


6) Fralda = Diaper;


7) Mamadeira = Bottle;


8) Móbile = Mobile (aqueles negocin que ficam pendurado sobre o berço);


9) Moisés = Carrycot (cesta para carregar bebês).



É isso aê, gostaram???


Qual o nome???


vlw!


domingo, 21 de setembro de 2008

Birosca - Roadside hell-hole


Fala galera,


Vou começar essa postagem com uma piada que escutei. Daí a pesquisa pela tal da "birosca". A piada é a seguinte:



A Birosca do Mineiro


Na birosca do Mineiro tinha de tudo, desde peças pára avião, produtos de higiene, limpeza, enfim tudo. Com isso a Birosca do Mineiro era famosa. O Carioca, muito gozador, tipo ala Romário, queria tirar uma com o Mineiro e inventou pedir um negócio impossível de ter na Birosca do Mineiro. Chegando lá, todo metido, óculos escuro, chinelo nos pés, bermuda, aquela pinta de folgado. O Mineiro todo sorridente, atendeu o Carioca, que tacou logo:


- Eu quero PODELA!!!, Você tem???.


O Mineiro pensou um pouco, preocupado em quebrar o encanto de sua Birosca, que até então nunca deixou de atender ninguém por de qualquer produto, pensou mais um pouco, e disse:


- Para hoje não, mais amanhã pode vir que vou te arrumar.


O Carioca saiu meio cabreiro, depois de concordar com o Mineiro. O Mineiro por sua vez ficou martelando o que iria arrumar para atender ao pedido do Carioca Gozador. Chegando a casa já à noite, teve uma idéia, junto um recipiente adequado, foi ao banheiro, largou aquele barro, para não dizer deu uma grande cagada e juntou tudo aquilo, levou ao forno e deixou assar até ficar bem tostado. Pegou aquele troço esquisito, triturou bem fino e guardou. No dia seguinte, está o Mineiro tranqüilo varrendo a calçada da Birosca, quando chega o Carioca todo cheio de si e pede para o Mineiro:


- E daí cadê minha encomenda.


O Mineiro com toda calma que lhe é peculiar, juntou a encomenda e entregou ao Carioca, sugerindo que podia experimentar O Carioca meio desconfiado, deu uma degustada no negócio e puto da vida guspiu fora e disse:


- O Mineiro!!! Isto aqui é bosta???. O Mineiro mais calmo que antes, disse...


- Não é PODELA.


===================================================================


Daí dessa piada muito digestiva fiquei doido, me coçando pra saber o que djábé "Birosca" em inglês.


Depois de alguns cliques no ComPItador... concluí:


BIROSCA - Roadside Hell-Hole (pode ser também lower-class bar, sleazy roadside bar).


Example:


Zé: Where did you go last weekend?

Zé: Pra onde c foi esse fim de semana?


Chico: I went to a roadside hell-hole and took some spirits.

Chico: Fui pra uma birosca tomar umas birita.


Valeu galera, cuidado com a lei-seca, não pode tomar umas e sair dirigindo não senão lascou-se.


Fui!