sábado, 21 de julho de 2007

She's full of nine o'clock - Ela é cheia de nove horas.


Galera, esse é o quadro "aportuguesando".

Faz tempo que não escrevo nessa sessão e decidi aportuguesar a expressão "Ela é cheia de nove horas".

Essa expressão quer dizer que a mulher (maioria) é cheia de frescura, cheia de guéri-guéri, cheia de não-me-toque, ou seja, cheia de fríque-fríque.

Pra passar pro inglês, fica:

She's full of nine o'clock.
Ela é cheia de nove-horas.

É isso aê, valeu meu povo.

Um comentário:

Manoela disse...

que porcaria de blog. Totalemnte inutil e sem graça!