quinta-feira, 26 de julho de 2012

Pry bar = pé-de-cabra, alavanca




Essa ferramenta eu tive que aprender pra abrir uma tampa enorme de ferro lá da sonda.


Aí o inglezêro falou "Would be better with a pry".


Putz... uma palavra merreca de nada... e eu voei. Fui pegar um pe-de-cabra porque seria a melhor ferramenta pra atividade.


Fui pegar a tal "prai" e ele pensou que eu tinha entendido ele. rsrsrs


Depois fui pesquisar e deu no 'bejéto da foto acima.




Pry (bar) = pé-de-cabra, alavanca.


Exemplo:

Gimme a pry, fucker.
Me empresta aquele pé-de-cabra, amigo.




valeu srs.

Nenhum comentário: