quarta-feira, 11 de junho de 2008

Fogos de artifício - fireworks


e aí , galera.


como estamos em época de SAINT JOHN, vamo saber como é que é 'fogos de artifício' em inglês.


vocês têm idéia?? Não??? Ah, meu deus... é fácil demais.


Veja:


Fogos de artifício = FOGATION OF ARTIFICIATION


Fácil né??


Tá certo??


NÃAAAAAAAAAAAAAAAAAAAOOO, JUMENT!! (Esse professor é burro, viu?)



Brincadeira, galera.


O certo é "Fireworks".


Fogos de artifício = Fireworks.


Veja o exemplo:


Did you see the fireworks at the beach?

Cê viu os fogos na praia?



Valeu galera.

inté!


3 comentários:

saulomg disse...

Caro Fabio,

Tenho uma missao pra voce. Gostaria que voce pudesse me dar uma pequena ajuda na compreensao da fala em ingles. Eu vejo e leio muitas piadas em ingles e depois vou praticar contando-as, isso me ajudou. Muito. É o meu metodo. Eu peguei fluencia no frances dessa maneira. Bom, so que to tendo dificuldades para compreender pequenos sons num video muito engraçado do humorista americano Jeff Dunham e seu marionete amigo Walter (http://www.youtube.com/watch?v=ufkCVPZwfW0&feature=related).
Sao so alguns trechos que gostaria. Os trechos como a linha de espaço sao o que nao entendi o que disseram e as palavras com interrogacao entre parenteses sao que nao tenho certeza. Desde ja agradeço.

Minuto 03:54

Jeff : You’re ____ other argument in this morning?
Walter: Yeah
Jeff : What happened?
Walter : I don’t know… She rose up (of?) the bed, jumped in (your?) mestrual cycle and ran my ass over.
Jeff : Never had __________ that ____ before.


Minuto 04 :25

Jeff : How long you’re married?
Walter :Eh… ________married forty-six years.
Jeff : What were the happy years moments of your life? (Obs : achei estranho years e moments um atras do outro na frase…)
Walter : Forty-seven ago. (a legenda coloca « foi » a 47… nao escutei o « there was »)
Walter: How long you’re married?
Jeff : Fifteen years.
W. : You’ll see…
J. :I’ll see what?
W. : Do (nao escutei exatamente o « do ») you remember when you said til death do us part?
J. : Yeah.
W. : Later (a expressao nao é « later on »?) you’ll ____________

Minuto 06:40

Jeff : But a many ___________ foreplay for you, guy?
Walter : Foreplay? In our age?
Walter : It’s coming down (coming down significaria « like this »?!) : Hei, wakw up!
Walter : Do you know are (esse ‘are’ ta meio destoando) oral sex for us ____?
Jeff : What?
Walter : She scream : screw you (now?) and I ball me (mas, creio que ele diz como \balt me\)


Ass. Saulo Gomes
Email: saulomg@yahoo.com.br

Fábio Rebouças disse...

Minuto 03:54

Jeff : You guys's getting other argument in this morning?
Walter: Yeah
Jeff : What happened?
Walter : I don’t know… She rolled out of the bed, jumped on her mestrual cycle and ran my ass over.
Jeff : Never heard to put like that way before.

Minuto 04 :25

Jeff : How long you've been married?
Walter : ahh... Older than now ah.. forty-six years.
Jeff : What was the happiest moment of your life?
Walter : Forty-seven years ago. Walter: How long you've been married?
Jeff : Fifteen years.
W. : You’ll see…
J. :I’ll see what?
W. : Remember when you said "'Till death do us apart."?
J. : Yeah.
W. : Later you'll realize you were acctually setting a goal.

Minuto 08:00

Jeff : But is there any kind of foreplay for you guys?
Walter : Foreplay? In our age?
Walter : It’s going down to "Hey, wake up!"
Walter : You know what oral sex for us is?
Jeff : What?
Walter : She screams: "screw you!", and I yell: "Fight me!"

Fábio Rebouças disse...

Continue tentando!

É assim que se faz mesmo!

Parabéns!