sábado, 25 de agosto de 2007

to let your head go - fazer o que dá na telha


galera,


quanto tempo, não é???


Estive muito ocupado tentando decidir sobre algumas propostas feitas por empresas multinacionais, por isso tive que parar um pouco de postar aqui no Inglês pra Burro.


Mas hoje encontrei uma expressão interessante. Veja:


to let you head go - fazer o que dá na telha.


Ex.:


Now that I won the lottery, I just let my head go.

Agora que ganhei na loteria, faço o que der na telha.



É isso aí!

Nenhum comentário: