Essa expressão é muito usada. Acho que vi ela nos Os Simpsons.
to have a bigger fish to fry - ter coisas mais importantes pra fazer.
Acho que também pode ser usada como sendo "Eu tenho mais o que fazer".
Example:
A: Dad, help me with my homework.
A: Pai, me ajude com o dever-de-casa.
B: Sorry, kid. I have a bigger fish to fry now.
B: Desculpa, filho. Tenho coisas mais importantes pra fazer.
valeu!
to have a bigger fish to fry - ter coisas mais importantes pra fazer.
Acho que também pode ser usada como sendo "Eu tenho mais o que fazer".
Example:
A: Dad, help me with my homework.
A: Pai, me ajude com o dever-de-casa.
B: Sorry, kid. I have a bigger fish to fry now.
B: Desculpa, filho. Tenho coisas mais importantes pra fazer.
valeu!
Nenhum comentário:
Postar um comentário