domingo, 18 de outubro de 2015
draw a line in the sand = impôr limites, colocar limites
e aí, galerraaaaa.
quanto tempo hein???
pois é. nesse meio tempo trabalhei muito (pra variar).
mesmo com essa crise toda de petróleo ainda estamos "respirando" com alguns contratos.
sem eles já estaríamos se afogando a tempos.
ainda deu tempo de ir ali em Houston, TX fazer um curso de duas semanas.
Pense num curso chibata de difícil. Muito importante mas, para mim, muito difícil.
Mas passei com média acima da média. Daquele jeito , né? estudando muito, uma colinha daqui outra acolá.
Daí durante a prova surgiu uma dúvida em uma das questões. Fui em direção ao professor e perguntei se a questão precisaria de uma resposta exata ou poderia ser escrita ao nosso jeito.
Ai veio a expressão "draw a line in the sand". Ele respondeu, "Man, I can't just draw a line in the sand saying that you cannot answer the way you understood. I want your opinion about that."
aí fisguei mais uma dica para o nosso blog.
Vejamos abaixo:
draw a line in the sand = daqui você não passa, impôr limites, colocar limites, daqui você pode parar.
exemplo:
Man, I can't just draw a line in the sand.
Cara, não posso impor limites.
valeu galera.
até a proxima.
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário