A imagem acima já diz tudo ne?
Heheheheh
Counterfeit = Imitação, Falsificação. Fake.
Ex.: This is a counterfeit. = Isso é imitação.
See ya!
Dicas do coloquialismo em inglês.
A imagem acima já diz tudo ne?
Heheheheh
Counterfeit = Imitação, Falsificação. Fake.
Ex.: This is a counterfeit. = Isso é imitação.
See ya!
Fale meu povo,
Quando a gente mora de aluguel, a gente usa muito essa expressão. Principalmente quando fica devendo o aluguel. rsrsrs
Mas também usamos quando migramos pra outro lugar.
Sempre digo, seu melhor lugar é onde está te sustentando. Então vamo lá.
Vou me mudar. = I'll move in. / I'm moving in.
Ex.:
Vou me mudar. Próximo mês estarei no nordeste. = I'll move in. Next month I'll be in northeast.
Té mais!
Valeu!
E aí, meus amigos da rede glóbulo?!
Muito tempo que não posto p*rra nenhuma aqui, né??
Tive problemas com a conta da blogger que foi hackeada e finalmente consegui depois de anos achar a senha, os códigos o e-mail utilizado na conta e finalmente voltar a escrever as m*rda aqui de inglês.
Até esqueci muita coisa de inglês, acreditam?
Então, pra voltar a exercitar o tao "sagrado" vocabulário coloquial, estou aqui de novo pra continuar com essa bagaça.
Então a palavra de hoje é "Acostamento".
Tem muita estrada que nem tem acostamento. Mas é muito útil. Principalmente quando o carro quebra.
Segue abaixo:
Acostamento = shoulder, hard shoulder, road shoulder.
Ex.:
Please, stop on the road shoulder, I need to pee.
Por favor, dá uma parada no acostamento, preciso mijar, djábo.
Gozado que "shoulder" também é "ombro". Esse inglês é f*da mesmo. kakakakakak
Mas pode pesquisar aí direitinho que tá certo.
Valeu, juments! Bom voltar a escrever aqui.
#shoulder, #hardshoulder, #acostamento, #trânsito, #tráfego, #dirigir, #encostar, #roadshoulder