quarta-feira, 7 de outubro de 2009

to pull over = encostar.




Existem vários 'encostar'.

Existe aquele 'encostar o mijador com mijador', existe também 'me encosta na parede e me chama de lagartixa (largatixa rrsrs)', dentre vários outros.

Mas o encostar que me refiro aqui é o encostar no acostamento, parar no acostamento.

Veja:

to pull over = encostar (carro, moto, etc.)

Ex.:

The car car pulled over when the ambulance approched at high speed.
O carro encostou quando a ambulância se aproximou em alta velocidade.


é isso aê. Quando escutarem a ambulância, saiam do meio.

Muitos juments chamam 'ambulância' de "IMBULÂNCIA". É o analfabetismo em plena idade moderna. É bom que o analfabetismo e o jumentismo não entram em extinção.

2 comentários:

Anônimo disse...

Caramba mto foda isso aqui!
sempre venho aqui para dar boas risadas!!

Gus disse...

legal e inusitado seu método de inglês