quarta-feira, 7 de outubro de 2009
to pull over = encostar.
Existem vários 'encostar'.
Existe aquele 'encostar o mijador com mijador', existe também 'me encosta na parede e me chama de lagartixa (largatixa rrsrs)', dentre vários outros.
Mas o encostar que me refiro aqui é o encostar no acostamento, parar no acostamento.
Veja:
to pull over = encostar (carro, moto, etc.)
Ex.:
The car car pulled over when the ambulance approched at high speed.
O carro encostou quando a ambulância se aproximou em alta velocidade.
é isso aê. Quando escutarem a ambulância, saiam do meio.
Muitos juments chamam 'ambulância' de "IMBULÂNCIA". É o analfabetismo em plena idade moderna. É bom que o analfabetismo e o jumentismo não entram em extinção.
Assinar:
Postar comentários (Atom)
2 comentários:
Caramba mto foda isso aqui!
sempre venho aqui para dar boas risadas!!
legal e inusitado seu método de inglês
Postar um comentário