domingo, 11 de outubro de 2009
Noogie = cascudo, cocorote.
rapaz,
ontem eu tava assistindo TV, ó?
aí eu vi uns pivete dando cascudo um no outro. daí pensei "poxa, cocorote é bem coloquial, né? essa vai pro inglês pra burro!"
só que eu não sabia como era cocorote em inglês. comecei a pesquisar. difícil achar, fui até em fóruns de inglês e não achei.
Até que enfim achei eu mesmo.
Cascudo, cocorote - ato de esfregar os dedos da mão (fechada) na cabeça de alguém.
Veja:
Noogie /nâgí/ = cocorote, cascudo.
Ex.:
Give him a noogie on the head for me.
Dá um cocorote nele pra mim.
Assinar:
Postar comentários (Atom)
2 comentários:
It can also be called Monkey Scrub, Hippo Handing or Russian Haircut.
It can also be a Monkey Scrub, Hippo Handing or Russian Haircut,
Postar um comentário