domingo, 11 de outubro de 2009

Noogie = cascudo, cocorote.



rapaz,

ontem eu tava assistindo TV, ó?

aí eu vi uns pivete dando cascudo um no outro. daí pensei "poxa, cocorote é bem coloquial, né? essa vai pro inglês pra burro!"

só que eu não sabia como era cocorote em inglês. comecei a pesquisar. difícil achar, fui até em fóruns de inglês e não achei.

Até que enfim achei eu mesmo.

Cascudo, cocorote - ato de esfregar os dedos da mão (fechada) na cabeça de alguém.

Veja:

Noogie /nâgí/ = cocorote, cascudo.

Ex.:

Give him a noogie on the head for me.
Dá um cocorote nele pra mim.

2 comentários:

Mariana Amorim disse...

It can also be called Monkey Scrub, Hippo Handing or Russian Haircut.

Mariana Amorim disse...

It can also be a Monkey Scrub, Hippo Handing or Russian Haircut,