Hello guys,
Quanto tempo que não escrevo nada aqui, não é???
Estive ocupado com muitas labutas essa semana, mas hoje resolvi escrever sobre uma expressão bem simples, mas que engana um bocado.
Vamos lá!
It's a piece of cake - Essa é a dita cuja. A tradução ao pé-da-letra seria "É um pedaço de bolo." Não é verdade??? Isso mesmo! Mas você pode usá-la pra dizer "É fácil!", ou então, "Facinho, facinho". É igual a pau de véi: É moleza, moleza.
Aqui na minha região a tradução disso seria "É uma bába."
Gostaram da dica??? It's a piece of cake, isn't it?
Um comentário:
Essa expressões em inglês pegam a gente!
Postar um comentário