quarta-feira, 11 de julho de 2007

Beef x Steak

Galera,

Falar de comida é muito bom, não é?


Gosto muito de churrasco, se eu pudesse e o dinheiro desse, comia só churrasco.


Pense como é bom uma carne mal passada, pingando gordura no prato, bem suculenta e macia. A melhor carne pra churrasco é picanha mesmo. Mas se você também é um liso, você compra um contra-filé, que é o parente mais próximo da picanha.


Outro dia num churrasco, me perguntaram como é que era bife em inglês, eu expliquei a seguinte diferença:


Beef - carne de vaca (é a carne no "grosso", como se diz). Pronúncia: /bi:f/

Ex.:
Where's the beef?
Cadê a carne?


Steak - filé, bife (postas de carne). Veja só a pronúncia: /steik/.

Ex.:
I'll have my steak well done.
Quero meu bife bem passado.



Pense numa fome que deu agora.


Valeu carnívoros!

2 comentários:

Lucas Soulo disse...

Ja que tá falando em carne explica qual a pronuncia de "meet" e "meat"!
Gostei do blog!

Anônimo disse...

Im going to Meet you. ? é. eu me vou encontrar com voce? Meet -encontrar te?
Meat - i want some meat for dinner é??
Eu qquero comer carne ao jantar!!
Meat - carne